All Languages    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Англо-русский словарь

BETA Online Dictionary Russian-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-RussischPage 8 of 18   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Russian-English Translation Forum

This is the place to post your translation requests in English or Russian and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
| Search | Guidelines | New Question
Please I need help in translating it.  » answer
by Bugs-bunny (UN), 2014-05-30, 14:47  Spam?  
смотри не кончи от счастья

I need to know the meaning of this. Not just a direct translation. Thank you. :)
by AdelineLoewenstein (DE), 2014-10-31, 12:16  Spam?  
Someone's telling you not to quit out of happiness ;)
FB contest help » answer
anonymous, 2014-05-15, 02:31  Spam?  107.193.215....
I am holding a contest on our Facebook page and we have many russian speakers, How should I say these english expressions in russian, thank you!
Thank you for your contest entry!
Спасибо за конкурсной песни!

30 Years of Innovation
30 лет инноваций

Free household gloves!
Бесплатные хозяйственные перчатки!

Just Like to enter!
просто нравится
Share for an additional Contest Entry
Доля на дополнительный конкурсной песни
Can somebody please traslate this poem? » answer
by Deni1311, 2014-03-13, 23:56  Spam?  181.14.119....

Масличная равнина
Распахивает веер.
Над порослью масличной
Склонилось небо низко,
И льются тёмным ливнем
Холодные светила.
На берегу канала
Дрожат тростник и сумрак,
А третий — серый ветер.
Полным-полны маслины
Тоскливых птичьих криков.
О, бедных пленниц стая!
Играет тьма ночная
Их длинными хвостами.

Can somebody please traslate this poem?  #798701
by Truhachev (RU), 2015-04-30, 01:34  Spam?  
 A table land of olives
 Is opening its fan.
 The sky is bending deeply
 Over the young sprouts of olives
  And the cold stars
 Are pouring down like a dark shower.

 The reed and twilight are trembling
  On the channel’s shore,
  And the third one is gray wind.
 The olives are full
  Of birds’ dreary cries.
 Oh, the flock of poor captives!
 The darkness of the night is playing
 With their long tails.
CAn someone translate this? » answer
anonymous, 2014-02-26, 21:40  Spam?  204.29.95...
privet dorogaja sestricka ja polylycil tvay Pismo iocen rat cto otvecila mne I podderwala pena I mamy v trydnay menyty icto nezabila nas vsex licno ot mena bolwoe tebe sposiba setricka maja lybimaja .sestricka ja kak polycil tvay Pismo ja tak srazy pozvanil mame I procetal ei Pismo I tebe mamma peredala bolwoe spasiba I peredaet tabe bolwoi privet I ocen skycaet povam ine zabivaet vas I silna vas lybit I skycaet povas sestricka I ja pozvanil ingi tvaei sestricki towe procetal ei pispo setricka vot cto on tebe peredaet cto ona ocen skycaet povam I silna lybit vas I bisdrei ctob prieweli v latviy oce vas yvidec I sestricka ona sprawevaet pocemy nepiwece ei sestricka I ja pozvanil tvaimy braty imanty I towe procetal imy pispo on vam polwoi privet peredaet sestricka peredai inare polwoi privet ot vsex nas ladna setricka piwi ne zabivai nas I napiwi cem sapa zanimaesa rabotaew ili ycesa piwi obavsem kak icto ne propodai I sestricka pospotri vatki kak tvaja mamma wevet I nywdaeca v pomawe ato karayl polnii I otmina bolwoi privet vap oboem piwi bydy wdac pispa I obezacelno posmatri votki ne zabyc I pokawi inare towe neskycaite tak silno
Pronunciation of "я" » answer
by Devinate (CZ), 2014-02-17, 18:33  Spam?  
Hi, I'd like to ask a question. For the word "язык" there are two versions of pronuciation of "я" at One which sounds like "ya" and the second one which sounds like "yi". Which one of them is better/correct? Is it a matter of a dialect?

Thank you
by darioferraro (BY/DE), 2014-02-18, 12:19  Spam?  
The option from strada101 is better.
Pronunciation of "я"  #798702
by Truhachev (RU), 2015-04-30, 01:42  Spam?  
It s a matter of stressing. In a stressed syllable it sounds like "ya". In the unstressed syllable it sounds like "ye". In the word язык the first syllable is unstressed. Therefore you have to say " ye" (ye'zyk)
Can't understand evrything...need help please! » answer
by davdov (HR/CA), Last modified: 2014-01-24, 20:56  Spam?  
can someone help me asap and translate it please?
Thanks a lottt!!!

отлило по аренде
Hi!  #743760
by Casja (RU), 2014-01-31, 22:35  Spam?  
It's a very strange phrase taken out of context. Russian is my native language, but I can't even imagine what these words mean in the combination.  I suppose it could be a slang expression.  Will you, please, give us the whole sentence and (maybe) - the situation where it has been used? Otherwise, I am sure, nobody can answer your question. Sorry.
anonymous, 2014-02-26, 21:45  Spam?  204.29.95...
Molded Rental
last names in the English language » answer
by mslm, 2014-01-08, 20:57  Spam?  78.111.186....
Hi !
Can you help please with last names in the English language?
What is correct from English point of view in case of creating a domain name for website about married couple if they are have the last name "Ivanovs" for example? Should be the last name of couple start with "the"? Or "the" can be avoided in this case?
"" or "" ?
Also how should be translated "Сергей и Марина Ивановы"?  It is will be "Sergey and Marina Ivanovs"? With the letter 's' at the end? Or "Sergey and Marina Ivanov" ?

by AdelineLoewenstein (DE), 2014-10-31, 12:21  Spam?  
In Russian language there is no "s" indicating the plural, so usually, the last translation would be without the "s". However, if their last name already is Ivanovs and not Ivanov, it will be Sergey and Marina Ivanovs.
т к в Сбербанке ? » answer
by fantastika, 2013-12-19, 14:08  Spam?  50.115.153....
My friend wrote:

"...т к в Сбербанке без этой информации не дают перевод."

What does "т к в Сбербанке" mean?


(No it;s not a scam, I've known her for 10 years.)
Сбербанк  #738498
by darioferraro (BY/DE), 2013-12-19, 18:53  Spam?  
Yes, it is a bank...  #738510
by fantastika, 2013-12-19, 20:36  Spam?  50.115.153....
Yes, I know that Sberbank is a bank.

I was wondering what the initials "...т к в " mean.

Thanks for trying.
так как   #738512
by darioferraro (BY/DE), 2013-12-19, 23:02  Spam?  
так как в  Сбербанке
because in Sberbank
by fantastika, 2013-12-19, 23:32  Spam?  50.115.153....
Thanks. Google online translated it as "tons"
by Casja (RU), Last modified: 2013-12-22, 17:39  Spam?  
т. к. (abbr.)  = так как = as = since = because
Genders: What am I doing wrong? » answer
by AndresZumaran, 2013-11-18, 21:12  Spam?  190.118.73....
Hi, I'm Andrés and I'm learning Russian by Learn Russian, a service from Russia Today (http://

I'm currently doing an exercise about genders and the questions Чей, Чья, Чьё, Чьи. And they say I'm wrong. Please help me, what am I doing wrong?

This is the screenshot:

Thank you for your support! Greetings from Peru =)

чей кофе   #734532
by darioferraro (BY/DE), 2013-11-20, 00:30  Spam?  
чей - кофе
кофе (мужской род)
by AndresZumaran, 2013-11-20, 00:35  Spam?  190.118.73....
Большое спасибо!
Here is Practical Explanation about Next Life, Purpose of Human Life, philosophical/religious facts, theories etc. » answer
by Haribol (UN), Last modified: 2013-11-12, 09:45  Spam?  
Practical Explanation ( For Example ) :- `1st of all can you tell me every single seconds detail from that time when you born ?? ( i need every seconds detail ?? that what- what you have thought and done on every single second )

can you tell me every single detail of your `1 cheapest Minute Or your whole hour, day, week, month, year or your whole life ??

if you are not able to tell me about this life then what proof do you have that you didn't forget your past ? and that you will not forget this present life in the future ?

that is Fact that Supreme Lord Krishna exists but we posses no such intelligence to understand him.
there is also next life. and i already proved you that no scientist, no politician, no so-called intelligent man in this world is able to understand...
» show full text
back to top | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | contact
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads