Übersetzungsforum Englisch-Russisch |
Russian-English Translation ForumThis is the place to post your translation requests in English or Russian and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry! Search | Guidelines | New Question |
Term: | Word from Vadim Zeland's method | |
Hi! Would you please tell me the meaning of the word: Косица - kositsy After Google translation appears in 3 forms: kositsy, plait and braid. 2 СПОСОБА ОЩУТИТЬ КОСИЦУ «Косица намерения – это энергетическое сплетение, похожее на обычную косицу – она не видна, но вы её способны чувствовать, как фантомную часть тела… Она не свисает, а торчит под наклоном к позвоночнику… Это место между лопатками, только не возле самой спины, а немного поодаль» (Вадим Зеланд, «Тафти жрица»). Also, please tell me if the words make sense and everything is well put together after translating the page (in Google); it looks like it is for most of the text. Overall, I want to understand 1. how to activate the braid (СПОСОБА ОЩУТИТЬ КОСИЦУ is this the correct word?) and set intentions; 2. the difference between BRAID and PLAIT. This is an important technique provided by Vadim Zeland in the book “Taffy Priestess”. Here are the links and the paragraphs: https://tserf.ru/transerf_ot_A_do_JA/tekhniki-tafti/kak-zadavat-rea... 2 ways to feel the braid https://tserf.ru/transerf_ot_A_do_JA/tekhniki-tafti/kak-pochuvstvov... How to feel kositsy intention I really appreciate your time and help. Thank you. |
back to top | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy |
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement